Для народной баллады характерны диалоги. Найдите диалоги в прочитанной балладе. Сколько их? Кто участники диалогов?

6 классЛитература

Для народной баллады характерны диалоги. Найдите диалоги в прочитанной балладе. Сколько их? Кто участники диалогов?

Для народной баллады характерны диалоги. Найдите диалоги в прочитанной балладе. Сколько их? Кто участники диалогов?

Решение

Для народной баллады характерны диалоги. Первый диалог между главным героем Робин Гудом и старухой:
"— Что слышно, хозяйка, у вас в городке? —
Старуху спросил Робин Гуд.
— Я слышала, трое моих сыновей
Пред казнью священника ждут.
— Скажи мне, за что осудил их шериф?
За что, за какую вину: Сожгли они церковь, убили попа,
У мужа отбили жену?
— Нет, сударь, они не виновны ни в чём.
— За что же карает их суд?
— За то, что они королевскую лань
Убили с тобой, Робин Гуд.
— Я помню тебя и твоих сыновей.
Давно я пред ними в долгу.
Клянусь головою, — сказал Робин Гуд, —
Тебе я в беде помогу
".
Второй диалог между главным героем Робин Гудом и старым пилигримом:
"— Что слышно на свете, седой пилигрим? —
Спросил старика Робин Гуд.
— Трёх братьев у нас в Ноттингамской тюрьме
На смерть в эту ночь поведут.
— Надень−ка одежду мою, пилигрим.
Отдай−ка своё мне тряпьё,
А вот тебе сорок монет серебром —
И пей за здоровье моё!
— Богат твой наряд, — отвечал пилигрим,
— Моя одежонка худа.
Над старым в беде и над нищим в нужде
Не смейся, сынок, никогда.
— Бери, старичок, мой богатый наряд.
Давай мне одежду свою,
И двадцать тяжёлых монет золотых
Тебе я в придачу даю!
Колпак пилигрима надел Робин Гуд,
Не зная, где зад, где перёд.
— Клянусь головой, он слетит с головы,
Чуть дело до дела дойдёт!"

Третий диалог между главным героем Робин Гудом и надменным шерифом:
"— Спаси и помилуй, — сказал Робин Гуд. —
На старости впал я в нужду.
И если ты честно заплатишь за труд,
К тебе в палачи я пойду!
— Штаны и кафтан ты получишь, старик,
Две пинты вина и харчи.
Да пенсов тринадцать деньгами я дам
За то, что пойдёшь в палачи!
Но вдруг повернулся кругом Робин Гуд
И с камня на камень — скок.
— Клянусь головою, — воскликнул шериф, —
Ты бодрый ещё старичок!
— Я не был, шериф, никогда палачом,
Ни разу не мылил петлю.
И будь я в аду, коль на службу пойду
К тебе, к твоему королю!
Не так уж я беден, почтенный шериф.
Взгляни−ка на этот мешок:
Тут хлеба краюшка, баранья нога
И маленький звонкий рожок.
Рожок подарил мне мой друг Робин Гуд.
Сейчас от него я иду.
И если рожок приложу я к губам,
Тебе протрубит он беду
.— Труби, — засмеялся надменный шериф,
— Пугай воробьёв и синиц.
Труби сколько хочешь, покуда глаза
Не вылезут вон из глазниц!
Протяжно в рожок затрубил Робин Гуд,
И гулом ответил простор.
И видит шериф: полтораста коней
С окрестных спускаются гор.
И снова в рожок затрубил Робин Гуд,
Лицом повернувшись к лугам,
И видит шериф: шестьдесят молодцов
Несутся верхом в Ноттингам
— Что это за люди? — воскликнул шериф.
— Мои! — отвечал Робин Гуд. —
К тебе они в гости явились, шериф,
И даром домой не уйдут
".